Lit. you unwittingly adopt the views, habits of a person with whom you socialize or are on friendly terms:
Associate with cripples and you learn to limp (Am.).
Не that lives with cripples learns /how/ to limp (Br.).
Live with the lame and you will limp (Am.)
He who (that) lies down with dogs gets up with fleas;
He who (that) lives with a cripple learns how to limp;
You cannot touch pitch without being defiled;
Il ne faut qu’une brebis galeuse pour gater le troupeau.
С кем поведешься, от того и наберешься.
Кто с собаками ляжет, с блохами встанет.
С кем хлеб-соль водишь, на того и походишь.
Подле пчелки в медок, а подле жука в навоз.
Дурные примеры заразительны.
Забрался среди ворон, по вороньи и каркай.
Womit man umgeht, das hängt einem an;
Bei Wölfen und Eulen lernt man heulen.
Mit den Wölfen muß man heulen;
Wer unter Wölfen ist, muß heulen;
Wenn du mit Wölfen essen willst, mußt du mit Wölfen heulen;
Bei Hunden trinkt man keinen Wein.
İtle yatan bitle kalkar.
Kargayla gezenin , gagası b…lu olur.
Çocuk çocuğa bakarak ağlar.
Körler arasında gözünü kırp.