A bad rumour flies on wings.
Une mauvaise rumeur vole sur des ailes.
Слово, что воробей, вылетит – не поймаешь.
Слово сказав, не поймаешь; молвишь не воротишь.
Слово выпустишь, не воротишь.
Держать язык за зубами.
Губы да зубы – два запора, а удержу нет.
Коня на вожжах удержишь, а слово с языка не воротишь.
Eine abgefeuerte Kugel kannst du nicht wieder einfangen, ein ausgesprochenes Wort nicht wieder zurücknehmen;
Ein gesprochen Wort und ein geworfener Stein kehren nicht wieder in ihren Schrein;
Wasser nimmt alles weg, nur schlechte Reden nicht;
Ein böses Wort verwundet mehr, als ein geschliffenes Schwert;
Es ist besser mit dem Fuß auszugleiten als mit der Zunge;
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold;
Iss deinen Brei und halt deinen Maul;
Der Worte sind genug gewechselt, lässt mich auch endlich Taten seh’n (Goethe ).
Söz ağızdan çıkar. Açma sırrını dostuna, dostunun dostu vardır o da söyler dostuna.