სურავ, გესვრიან ქვასაო, კოკავ, შენ გაიგონეო

      Comments Off on სურავ, გესვრიან ქვასაო, კოკავ, შენ გაიგონეო

The dog bites the stone, not him that throws it (Am.).

Many beat the sack and mean the miller (Br.).

You kick the dog (Am.)

Не that cannot beat the ass (the horse), beats the saddle (Br.).

Many beat the sack and mean the miller (Br.).

You kick the dog (Am.)

On frappe sur le sac, pour que l’âne le sente.

Вам поют, а нам наветы дают.

Вахромей, разумей: кого корят, а тебе в глаза говорят.

Кошку бьют, а невестке наветы дают.

Бил дед жабу, грозясь на бабу.

Попасть в кузнецы, ударяя валяльщика.

Auf dem Sack schlägt man, den Esel meint man;

Man schlägt die Katze und meint die Schnur;

Den Sack schlägt man, und den Esel meint man. (B. Uhse. Die Patrioten).

Auf dem Sack schlägt man, den Esel meint man.

Kızım sana söylüyorum, gelinim sen anla

 

الكلام لك يا  كنّة واسمعي يا جارة     (ლიტ. / სირ. / ლიბან. / იორდან.)

الكلام لك يا جاره وافهمي يا حماره     (პალესტ.)

الكلام لكى يا جاره وانت حماره     (ეგვიპტ.)