ყიდვა-გაყიდავა დედმამიშვილობაშიც კიაო.

      Comments Off on ყიდვა-გაყიდავა დედმამიშვილობაშიც კიაო.

Brotherly love for brotherly love, but cheese for money (Am.)

Even (short) accounts (reckonings) make long friends.

Business is business (Am., Br.).

Business is business, and love is love (Am.)

Les bons comptes font les bons amis.

On ne mélange pas le travail et le sentiment.

Дружба дружбой, а табачок врозь.

Дружба дружбой, а денежкам счёт.

Дружба дружбой, а в карман лезь.

Хлеб-соль вместе, а табачок врозь.

Дружба – дружбой, а служба службой.

Kein Bruder soll den andern trauen, kein Mensch auf seinen Nächsten bauen;

Wo Brüder sind, da besitzt der jüngste den Herd;

Dienst ist Dienst, und Schnaps ist Schnaps;

Freundschaft hin, Freundschaft her;

Im Spiel gibt es keine Freundschaft;

In Geldsachen hört die Freundschaft auf;

In Geldsachen hört die Gemütlichkeit auf.

 

 

حبيبى وعينى وعلى جيبى لا تقرّب    (სირ.)

تعاشروا الإخوان وتعاملوا الأجانب    (ლიტ. )

الريس في حساب والنوفى في حساب  (ეგვიპტ.)

العمل وحده والحبّ وحده  (ლიტ. )

الشغل وحده والحبّ وحده      ( ლიბან.)

لا تلم أخاك واحمد ربّا عافك    (ლიტ. )