გული და სული ერთმანეთს იცნობსო

      Comments Off on გული და სული ერთმანეთს იცნობსო

Birds of a feather flock together.

What comes from the heart goes to the heart (Am., Br.)

Each kind attracts its own (Am.).

It takes a fool to know a fool (Am.).

It takes one to know one (Am.).

Like attracts (will to) like (Am., Br.).

Like calls to (draws to, knows, likes, seeks, sees) like (Br.).

One after kind (Am., Br.).

They that know one another salute afar off (Br.).

A thief knows a thief, as a wolf knows a wolf (Am., В г.).

Water finds its own level (Am., Br.).

Water seeks its /own/ level (Am.)

Les drands éspries se rencontrent.

Душа душу знает, а сердце сердцу весть подает.

Свой своему поневоле друг. Душа душу и знает.

Душа с душой беседует.

Сердце сердце чует.

У сердца уши есть.

Вещее чутко, спит будко.

Душа не стерпит, так сердце возьмёт.

Сердце сердцу весть подает. Сердце сердце чует.

Сердцем приманишь, за уши не оттянешь.

Gleiche Vögel, gleicher Sang;

Gleiche Brüder, gleiche Kappen;

Zwei Hosen eines Tuchs;

Sage mir, mit wem du umgehst und ich sage dir, wer du bist;

An seinem Umgang erkennt man einen Menschen;

Am Gefährten erkennt  man die Leute.

Gönülden gönüle yol vardır

 

 

القلب للقلب رسول   (ლიტ.)

كلّ آدم يجد حوّاء      (ლიტ. )

إنّه لأشبه به من التمرة بالتمرة    (ლიტ.)

شبيه الشيئ منجذب إليه     (ლიტ.)

كلّ طنجرة لها غطاها    (ლიტ. / სირ.)

طنجره ولقيت غطاها    (სირ. /ლიბან. / იორდან.)

تدهدر الجدر (القِدر) ولكه (لقي) غطاه     (ერაყ.)

كلّ الطيور على أشكلها تقع            (ლიტ. / სირ.)

الكروان خالة الحبارى     (ლიტ.)

وافق شنّ طبقة    (ლიტ.)

من طينة واحدة    (ლიტ.)

حسن أخو لحسين(სირ. / ლიბან.)

مجنون ولقيت  ليلاه      (სირ. /ლიბან.)

اللى متلنا تعوا لعنّا    (სირ.)

كلّ قمحه مسوسه الها كيال أعور     (სირ. / ლიბან.)

حبّه مسوسه وكيالها أعور   (იორდან.)

الحيه رزقها حيه   (სირ.)

الحى رزقو حى   (პალესტ.)

الحى رزكه ياتى    (ერაყ.)

الحسن اخو الحسين    (ერაყ.)

البيض الخسران يدحرج على بعضه( ეგვიპტ.)

جوّزوا (زوّجوا) مشكاح لريمه ما على الاتنين قيمه     ( ეგვიპტ.)

جوّزوا(زوّجوا) زقزوق لظريفه   ( ეგვიპტ.)

اِلتم زأرود على ظريفه   ( ეგვიპტ.)

ما جمع إلاّ ما وفّق   ( ეგვიპტ.)