ალალმა დაჰქროლა

      Comments Off on ალალმა დაჰქროლა

ხატოვ.  თავზარი დაეცა.

Lit: A predatory bird- kestrel/ windhover hovered over the head.

Fig: A sudden casualty, accident. failure; an unexpected obstacle.

Lit: être poursuivi par un oiseau prédateur.

Fig: Une malheur subite, une chute, faire peur.

Пролететь быстрой птицей/пустельгой/соколом (досл.)

Как (будто, словно) снег на голову.( Разг).

Откуда ни возьмись.

Как черт из коробочки.

С бухты-барахты.

Упасть в грязь лицом – опозориться.

Сесть в калошу.

wörtlich:  « der Turmfalke ist heruntergeflogen ».

übertragene Bedeutung:  J_n ins Unglück stürzen, treiben, stoßen;

das Herz blutet (bricht) einem.

Ecel teri dökmek. Eceline susamak

Mec.Çok tehlikeli işlere girişmek.

      انقضّ عليه(ლიტ.)

ძერასავით წამოუქროლა

وثب وثبة الأسد    (ლიტ.)

შეახტა როგორც ლომი.

مسّه سوء      (ლიტ.)

 مسّه بأذى     (ლიტ.)

    طارت نفسه شعاعا (من الخوف)(ლიტ.)

الحظّ خانه    (ლიტ.)

    (أصبح) غير مرتاح البال   (ლიტ. / სირ. / ლიბან.)

         مش على بعضه  (ეგვიპტ.)

გულის გახეთქვა   –  შეშინება:

هلع قلبه     (ლიტ.)

وأصبح قلبه في أطراف قدميه       (ლიტ.)

        سقط قلبه حتّى ركبتيه  (ლიტ.)

سكتة قلبية      (ლიტ.)

       هرب دمه  (ლიტ.)

       طار فؤاده   (ლიტ.)

ركض قلبه بين جنبيه    (ლიტ.)

       روحه راحت في رجليه  (ეგვიპტ.)

دمه هرب    (ეგვიპტ.)

قلبو راح في قدميه      (სირ. / ლიბან.)