მგელს ძვალი აღრჩობს, ადამიანს – შურიო

      Comments Off on მგელს ძვალი აღრჩობს, ადამიანს – შურიო

The envious man grows lean (shall never want woe) (Br.).

Envy never enriched any man (Am.)

Envy shortens the life.

Envie passé avarice.

Волка кость душит, а человека зависть.

Завистливого /и/ сон неймёт.

Завистливый от зависти по чужому счастью сохнет.

Железо ржа съедает, а завистливый от зависти сохнет.

В зависти нет ни проку, ни радости.

В лихости и зависти нет ни проку, ни радости.

Neid hat scharfe Augen.

Neid sucht böse Wege.

Ehrgeiz und Neid erregen Streit.

Haß und Neid bringen viel Leid.

Wo das Glück einkehrt, da klopft auch der Neid.

Neidhart kann’s nicht leiden,  dass die Sonne ins Wasser scheint.

Kurt kemikten boğulur, adam-kıskançlıktan

 

الثوب الزين مسمار في عين العدوّ     (სირ. /ლიბან.)

على جارتى عقق، وليس على عقق    (ლიტ.)

الحسد عند الجيران والبغض عند القرايب      )ეგვიპტ.)

حسدتنى جارتى على طول رجليّه     )ეგვიპტ.)

حسدنى البين على كبر شواربى     (ერაყ. )

الرجل حاسد و محسود      (იორდან.)

المحسدة مفسدة       (ლიტ.)

ليس للحاسد إلا ما حسد    (ლიტ.)

لحسود لا يسود      (ლიტ.)

بئس الشعار الحسد       (ლიტ.)

الحسد داء لا يبرأ     (ლიტ.)