ამომავალი მზეა, ჩამავალი მთვარეა

      Comments Off on ამომავალი მზეა, ჩამავალი მთვარეა

ხატოვ. მეტად ლამაზი, მშვენიერი.

Lit: Like a rising sun and waning moon

Fig: Beautiful, wonderful.

Fig: Beau comme le jour, beau comme un astre, de toute beauté.

Beau.

Lit:commeun soleil levantet et la lune déclinante, beau comme un jour.

Fig : Beau comme un Dieu,beau comme le jour, beau comme un camion.

Походить на восходящее солнце и заходящую луну (досл.)

Краса ненаглядная, хороша как день

Писаная красавица

wörtlich: „(so schön wie) Sonnenaufgang und Monduntergang“.

übertragene Bedeutung: der/ die allerschönste unter der Sonne; bildschön,  sonnengleich.

Mec. Çok güzel biri

معنى حرفيّ:     هى (مثل) طلوع (شروق) الشمس وغروب القمر

معنى مجازيّ:   امرأة جميلة

   (امرأة) رائعة الحسن(ლიტ.)

     على النخل! (ერაყ.)

 يا ألله،   ملأتني  العين!      (ლიტ. / სირ. / ლიბან.)

  العمى!    (სირ. / ლიბან.)

     يا للروعة!(ლიტ.)

حماه الله من شرّ الأعيان!         (ლიტ.)

      هي تملأ العين(ლიტ.)

      ما أجملَها!(ლიტ.)

       يا لها من جمال  قرّة العين   (ლიტ.)

       اسم الله عليها! (სირ. / ლიბან. / ერაყ. / ეგვიპტ.)

      ما يقرّ العين (ეგვიპტ.)

      قرّة العين    (ეგვიპტ.)

      يا عينى على هال…. (بالأغلبية يقال عن امرأة جميلة) (სირ. / ლიბან.)

بشير الوجه         (ლიტ.)