ყველას ერთი საზომით არ გაზომავენ

      Comments Off on ყველას ერთი საზომით არ გაზომავენ

Lit: to measure others by own yardstick.

Don’t judge everyone by the same yardstick.

Lit : Ne jugez pas tout le monde par la même mesure.

Mерить на один аршин.

Всех одним аршином не измерить.

Всего на свой аршин не перемеряешь.

Чужого на свой аршин не меряй!

Не все меряй на свой аршин!

И пальцы на руках не равны — (один больше, другой меньше нет равенства).

Бог и пальцы (и листы на дереве) не уравнял.

Man soll nicht alles mit seiner  Elle messen.

Alles über einen kamm scheren.

Alles hat sein Mass und Ziel.

Halte Maß in allen Dingen, so wird dir jedes Werk gelingen.

Wer maßhält in allen Dingen, der wird es auch zu etwas bringen.

Arşın malı kantar ile satılmaz

 

لا تضع كلهم في كفّة ميزان واحد      (ლიტ.)

وضع في كفّة ميزان واحد        (ლიტ.)

نظر بمنظاره الخاصّ   (ლიტ.)

نظر من زاويته الخاصّة    (ლიტ.)

ما تجي عجه الا من ارض بابل    (ერაყ.)

الحرامي بيفكّر كلّ الناس متلو   (სირ. / ლიბან.)