ვისაც სესხის აღება უყვარს, ვალის გასტუმრება ეჯავრებაო

      Comments Off on ვისაც სესხის აღება უყვარს, ვალის გასტუმრება ეჯავრებაო

He who likes borrowing dislikes paying

Laugh when you borrow and you’ll cry when you pay (Am.).

You can run into debt, but you have to crawl out (Am.)

Lui qui aime emprunter n’aime pas payer.

Легко в долг брать, отдавать трудно.

Легко берется, да не так легко отдается.

В долг давать, что с горы скатываться, а долги собирать, что в гору вскарабкиваться.

Долги отдавать — от сердца отрывать.

Wer Schulden macht mit Lust, wird sie mit Unlust bezahlen.

Hundert Wagen voll Sorgen  zahlen nicht ein Hand’ voll Schulden.

Wer schuldig ist, der muß bezahlen.

Tausend Sorgen bezahlen nicht einen  Heller Schulden.

Wer borgt, ist des Leihers Knecht.

Rechten und Borgen macht Kummer und Sorgen.

auf Schulden liegt, hat ein hartes Lager.

Wo Schulden sind und Streit, ist das Elend auch nicht weit.

Alte Schuld rostet nicht.

Auf Schuld folgt Strafe.

Borgen macht Sorgen.

Wer Schulden hat, hat Sorgen.

Viel Schulden, viel dulden.

Hüte dich vor Borgen, so schläfst du ohne Sorgen.

Gram zahlt keine Schulden.

Borç alınırken dost, ödenirken düşmandır.

 

تجازي القروض بأمثالها      (ლიტ. )

الدنيا قروض ومكافات     (ლიტ. )

كما تدين تدان     (ლიტ. )

احسب ما لك وما عليك ووفاء الدين ما عليك   (ლიტ.)

إداين وازرق ولا تتداين وتبلغ   (სირ.)

الاخد حلو والعطا مر   (სირ. / ლიბან. / იორდან.)

الدين محور ما وراه مدور   (ერაყ.)

الدين عمى عين   (პალესტ.)

الدين سواد الخدين  (ეგვიპტ.)

الدين ينسد والعدوّ ينهد    (ეგვიპტ.)