An evil chance seldom comes alone.
Le malheur ne vient jamais seul.
Беда не приходит одна.
Пришла беда, отворяй ворота.
Семь бед – один ответ.
Беда не живет одна: ты от горя, оно тебе встречу: придет чаша горькая пей до дна.
Беда беду родит — а третья и сама прибежит.
Лиха беда одну беду нажить, другая сама придет.
Одна беда всегда другую накликает.
Das Unglück kommt mit Haufen.
Ein Übel ruft das andere.
Ein Unglück kommt selten allein.
Dert gider ama yeri boş kalmaz.
إنّ الدواهي في الآفات تهترس (ლიტ.)
إنّ الخصاص يرى في جوفها الرقم (ლიტ.)
إذا قطعنا عَلما بدأ عَلم (ლიტ.)
المصائب ما تأتي فرادي (ლიტ. / სირ.)
ويل أهون من ويلين (ლიტ.)
واليوم وصلت السكّين على المحز (ლიტ.)
الشرّ وشراره (ეგვიპტ.)
البلايه ما بتجي وحدها (ლიბან.)
سلم من الدبّ وقع الجبّ(იორდან. / სირ.)
من الدلف لتحت المزراب (სირ. / ლიბან.)
السنه السود خمسه عشر شهر (ეგვიპტ. / იორდან.)
طلع من معصره وقع في طاحونه (ლიბან.)
الشرّ إن بات فات (სირ. / პალესტ.)
طلع من نقره لدحدره (პალესტ.)
الفكير (الفقير) ركب ع الجمل وعضه الجلب (كلب) (ერაყ.)
الهزيمه مع السلامه غنيمه (ერაყ.)