(კატეგორია: სწრაფად მიღება გადაწყვეტილების)
ხატოვ. პირდაპირ, მაშინვე, ხელად, დაუყოვნებლივ.
Fig: Instantly, directly, immediately; on the spot.
Lit: Ne pas laisser pour calmer.
Fig:Immédiatement, directement.
И остыть не успело (досл.)
Во мгновенье ока
Не дал опомниться
Одним пыхом, раз-раз, не теряя времени даром, за короткое время, оглянуться не успеешь, без лишних слов, за короткий срок, не тратя времени даром, ахнуть не успеешь, живой рукой, моменталом, не тратя времени, раз-два и готово, вмиг, молниеносно, мигом, моментально, глазом моргнуть не успеешь, в один миг, моментом, живой ногой, в момент, в короткий срок, в один момент, в одно мгновение, в мгновение, в два счета, в минуту, в одну минуту, с быстротою молнии, скоро, мгновенно, одним духом, единым духом.
wörtlich: « weder kalt noch heiss machen ».
übertragene Bedeutung: gleich, ohne Verzögerung/Verspätung etwas machen.
Mec. Hemen, düşünmeden işe kalkmak.