–ხატოვ. ორგულობა; არასანდოობა.
Lit: This way or that; first like this, then like that
Fig: To be perfidy, treachery; to cry with one eye and laugh with the other
Lit: Parfoiscomme ci et parfois comme ça
Fig: Trahir, nier la vérité, réfuter totalement un ensemble d’accusations
Вот, так, мой Манасе, по всякому бывает (досл.).
Коварство, злокозненность, иудин поцелуй, двуличие, двоедушие,
двуличность, двурушничество, иезуитство, криводушие.
Двуликий Янус – С латинского: Janus bifrons (янус бифронс). Иносказательно:
неискренний, двуличный, лицемерный человек (неодобр.).
wörtlich: « So, mein Manase (Manase – Name einer Person), bald (machst du) so und
bald anders ».
übertragene Bedeutung: J-d ist unbeständig, unstet, wechselnd, veränderlich;
J-d ist untreu, verräterisch, falsch.
Mec. Hain