ცოდნა – ბედნიერებააო

      Comments Off on ცოდნა – ბედნიერებააო

Knowledge is better than riches (wealth) (Am., Br.).

Knowledge is the treasure of the mind (Am.).

Money spent on the brain is never spent in vain (Br.).

Silver and gold tarnish away, but a good education will never decay (Am.)

La connaissance est meilleure que la richesse.

Учение – семя знания, знание – счастье. (досл.)

Веревка крепка повивкой, а человек — знанием.

Гордись не знанием верхушек, а знанием корней.

Знает не тот, кто много жил, а тот, кто знание нажил.

Не насытится око зрением, а человек — знанием.

Кто грамоте горазд, тот маху не даст.

Больше узнаешь – сильнее станешь.

Где нет знаний, там нет и смелости.

Wer alles weiss, dem mangelt nichts.

Je mehr der Mensch weiß, je mehr will er lernen.

Das Lernen ist schwer, das Können leicht.

Okuma bilginin tohumudur, bilgi – mutluluk.

İlim, sarıkla elde edilemeyen bir hazinedir.

 

العلم في كلّ زمن له قيمة وثمن   (ლიტ.)

العالم في أهله مثل الكعبة عند أهل مكّة       (ლიტ.)

قلّدها عالم واطلع منها سالم   (ლიტ.)

لا يشبع عالم من علم حتى يكون منتها الجنّة        (ლიტ.)

من أحسن السؤال علم     (ლიტ.)

يعيش المعلّم يتعلّم     (ლიტ.  / სირ. / ლიბან.)

بيموت المعلّم وهو بيتعلّم      (იორდან.)

ما حدا من بطن أمّه متعلم         ( ეგვიპტ. / სირ. / ლიბან. / ერაყ.)

يا قارى العلم عند الجاهلين حرام    ( სირ.)

اللى يعرف يعرف واللى ما يعرفش يقول كف عدس      ( ეგვიპტ.)

اِضرب الطينة في الحيط، إن ما لزقت علمت    (ეგვიპტ.)

ما وعظ امرأ كتجاربه   (ლიტ.)

التجارب ليست لها نهاية والمرء منها في زيادة     (ლიტ.)

من لا يجرّب لا  يخطئ غرضه/ يغلط أبدا      (ლიტ.)

طول التجارب زيادة في العقل    (ლიტ.)

السعيد من وعظ بغيره    (ლიტ.)

بعد كلّ  خسر كيس    (ლიტ.)

ما الناس إلا أكمة وبصير      (ლიტ.)