არამკითხე მოამბე მიტყიპეს და მიაგდესო

      Comments Off on არამკითხე მოამბე მიტყიპეს და მიაგდესო

Give advice to no one unless asked.

Come not to counsel uncalled (Br.).

Give neither counsel nor salt till you are asked for /it/ (Br.).

Give neither salt nor advice till asked for it (Am.)

Mettre le doigt entre l’arbre et l’écorce.

На чужой совет без зову не ходи.

Не мешайся в совет, пока не позовут.

Не мешай мешать!

Две собаки грызутся, а третья не приставай (не впрядывай)!

Свой со своим бранись, а чужой не вяжись (немешайся, не ввязывайся)!

Zwischen Tür und Wand lege niemand seine Hand.

Was dich nicht brennt, das blase nicht.

Schuster, bleib bei deinem Leisten!

Wenn sich zwei Hände raufen, soll der Dritte sich nicht einmischen.

İstenmeden ne öğüt ne de tuz ver.

Merak dostlardan ırak (uzak).

Sözü söyle alana, kulağında kalana

 

من حسن إسلام المرء تَركُه مالا يعنيه     (ლიტ.)

إذا صاحت الدجاجة صياح الديك فلتذبح    (ლიტ.)

نعلوا الحصان، الخنفسانه شالت رجلها  (ერაყ.)

سقطت به النصيحة على الظنّة    (ლიტ.)

روح طلّع على شغل تنفعك!     (სირ. / ლიბან.)

إذا صاحت الدجاجة صياح الديك فلتذبح    (ლიტ.)

من دسّ أنفه في شؤون غيره ما جاء اليه  خير  (ლიტ.)

الشوكه الخفيفه طلعت راسها انّي شايكه    (სირ.)

واين رايح سمك؟ طالع قلعة عراد        (ლიბან.)

اللى يطمع فى امر غيرو يا ويله لو    (პალესტ.)

اللى دحش أنفو في أمر غيرو ما اجت الو الا قلّة خيرو       (იორდან.)