ერთი გასროლით ორი კურდღელი მოკლაო

      Comments Off on ერთი გასროლით ორი კურდღელი მოკლაო

To kill two birds with one stone.

De tuer deux oiseaux avec une pierre.

Faire coup double, faire d’une pierre deux coups.

Одним выстрелом убить двух зайцев.

Один раз прицелься – семь врагов убей.

Танцевать сразу на двух свадьбах.

Сидеть на двух стульях.

За все берется, да ничего не удается.

Zwei Fliegen mit (einer Klappe schlagen) einem Schlage;

Wer zwei Hasen zugleich (nach) jagt, fängt keinen;

Man soll nicht zwei Hasen auf einmal jagen;

Wer viel anfängt, beendet wenig.

Bir vurmakla iki tavşanı öldürmek.

 

ضرب عصفورين بحجر واحد     (ლიტ. / სირ.)

ضرب عصفورين بحجر     (ეგვიპტ.)

أصاب عصفرين بحجر    (ლიბან.)