ცოდვა კაცს სიკვდილამდე გაჰყვებაო

      Comments Off on ცოდვა კაცს სიკვდილამდე გაჰყვებაო

Every man has his besetting sin (Am.).

Не is dead (lifeless) that is faultless (Am.).

Не is lifeless who is faultless (Br.).

You can find faults in an angel if you look hard enough (Am.)

La jeunesse est forte à passer.

День в грехах, ночь в слезах.

Рад бы в рай, да грехи не пускают

Кто богу не грешен, царю не виноват?

Невольный грех живет на всех.

Грешники, да божьи.

В чем грех, в том и покаяние (или: спасение).

Рожденные во плоти причастны греху.

Womit einer sündigt, damit wird er gestraft.

Wer den Schadet hat, darf für den Spott nicht sorgen.

Reu‘  und guter Rat sind unnütz nach der Tat.

Der Schuldige läuft, ehe man ihn jagt.

Wen das Glück vernichten will, den macht es zum Narren.

Doldur apostol doldur, ben günahımı bilirim.

Herkes kendi günahına göre yanar.

Al kaşağı gir ahıra, yarası olan gocunur/gocunsun.

 

الحرامى يا قاتل يا مقتول(ლიბან.(

من اللصّ على رأسه ريشة، تحت ابطه إبرة تنخزه    (ლიტ.)

الخائن خائف     (ლიტ. / სირ. )

اللى بيض لفوك (لفوق) توجعه ركبته (رقبته)         (ერაყ.)

الحرامى ايدو بتاكله   (იორდან.)

الحرامى على ريشه    (პალესტ.)

إنّ وراء الأكمة ما وراءها    (ლიტ.)

قالوا للحرامى احلف قال جا الفرج    (სირ. / ლიბან.)

 

يا أبى شرّفنى ليموت من بيعرفنى    (სირ. )

يأكلون الحصرم والأبناء يضرسون          (ლიტ.)

عيب الولد من أهله  )ეგვიპტ.)

خير \   شرّ الشباب ورا بابهم     ( სირ. / ლიბან.)

احنا منزرع  واولادنا  يحصدن   (პალესტ. )

انت تزرع  واولادك (غيرك) بيقلعو    ( იორდან.)

اللى تزرعه بايدك تحصده أولادك بايادهم    (ეგვიპტ.)

إن لله جنودا منها العسل (ლიტ.)