The chain bursts at its weakest link (Am., Br.).
The thread breaks where it is weakest (Br.).
The weakest fruit drops earliest to the ground (Am.).
Where it is weakest, there the thread breaks (Am.).
The worst spoke in a cart breaks first (Br.)
Le meilleur moment assiste le temps
Le fil se casse où c’est le plus faible
Чего же ожидать быку приготовленному на заклание? (досл.)
Что решено, то решено.
Решено и подписано.
Выбор сделан.
Пора быть бычку на веревочке.
Дело решено и под лавку брошено.
Сколько ни петь, а аминем вершить.
Сколько веревку ни вить, а концу быть.
Сколько цвету ни цвесть, а быть опадать.
.Die schnelle Entschlüsse sind die besten.
Wer A sagt, muß auch B sagen.
All Ding hat seine Zeit.
Alles hat einmal ein Ende.
Jedes Ding hat seine Zeit.
Geborenwerden hat seine Zeit, und Sterben hat seine Zeit.
Von Worten zu Werken ist ein weiter Weg.
Alle Füchse kommen endlich beim Kürschner zusammen.
Einem geschenktem Gaul schaut man nicht ins Maul
Yapılan iş yapılmayan diş olur.