საცრის სათხოვნელად მისული მეზობელი სადილამდე დარჩაო

      Comments Off on საცრის სათხოვნელად მისული მეზობელი სადილამდე დარჩაო

He is not poor that has little, but he that desires much.

Give him a finger and he will take a hand (Am.).

Give him an inch and he’ll take a mile (an ell, a yard) (Am., Br.).

Give him a ring, and he’ll want your whole arm (Br.).

Give knaves an inch and they will take a yard (Br.).

Give the devil an inch and he will take an ell (Am.)

Il n’est pas pauvre lui qui a peu, mais lui qui désire beaucoup.

Laissez-lui prendre un pied, il en prendra quatre.

Дай с ноготок, запросит с локоток.

Дай, кумушка, щец, да и хлебец-эт твой.

Дал Бог много, а захочется больше.

Завидущи глаза не знают стыда.

Пила бы пиявка ещё, да залубенело брюшко.

Наглому дай волю, он захочет и боле.

Frechheit siegt;

Wenn man einem den kleinen Finger reicht, so nimmt er die ganze Hand;

Gib ihm eine Handbreite, so nimmt er die ganze Elle;

Der Appetit kommt beim Essen;

Der eine pflanzt den Baum, der andere ißt die Pflaum’;

Wer viel haben will, muss mehr fordern.

İstemem diyenden kork.

Az isteyen çok alır.

 

نكنك (نقنق) في بينكم وتعشّى عندنا        (ერაყ.)

ارميه البحر يطلع وفي بقه سمكه     (სირ. / ლიბან.)