He goes safely to trial whose father is a judge.
You may have much law on your side, but little equity.
Traduction : Si un jour quelqu’un te derrange ou vas-tu déposer tes plaintes ?
Судья в суде – что рыба в воде.
Если твой истец – судья, то тебе и бог не поможет (груз.).
Не бойся суда, а бойся несправедливого судьи.
Суд крив, коли судья лжив.
У неправедных судей много затей.
Худое дело, коли сам истец судья.
Ах, судья, судья: четыре пол’ы, восемь карманов!
В суд пойдешь – правды не найдешь.
Не всякий судит по праву, иной и по нраву.
Судья – что плотник: что захочет, то и вырубит.
.Wenn die Herren sich jucken, blutet den Bauern der Rücken;
Wenn sich die Könige raufen, müssen die Bauern die Haare lassen;
Der Herren Sünde- der Bauern Busse;
2.Kein Gesetz, es findet sein Loch;
Das strengste Recht, das grösste Unrecht;
Gewalt geht vor Recht;
Wer ein Gesetz gibt, muss es zuerst selbst befolgen;
Das Gesetz ist gut, wenn man es gesetzmäßig braucht.
Kadı davacı, muhzır şahit olunca iş Allah’ a kalır.