Old head and young hands
Sagesse est dans la tête et non dans les bras.
Un vieux est un remède.
Ум старика, а рука –молодого.
Ум старика, а работа (сила) молодого.
Старик то пожинает, что молодым посеял. (груз.)
Сам молодой, а умом старик.
Die Alten zum Rat, die Jungen zur Tat.
İhtiyarın başı ve gencin kolu.
رأى الشيخ خير من مشهد الغلام (ლიტ.)
الشباب مطيّة الجهل (ლიტ.)
ضرب المعلّم ألف لو كان شلفها شلف (ლიტ. / სირ.)
سال (اسأل) المجرّب ولا تسال (تسأل) الحكيم (ერაყ.)
صدّقه حلم المجرّب (ლიბან.)
أكبر منك بيوم أعرف منك بسنة (ლიტ. /სირ. / ლიბან. / ეგვიპტ.)
سال (اسأل) المجرّب ولا تسال(تسأل) الطبيب (იორდან.)
ألبغل الهرم لا يفزعه صوت الجلجل (ლიტ.)
البغل العجوز ما يخافش من الجناجل (ეგვიპტ.)
الرامى المجرّب شلون ما رماها بتيج صايبه (სირ. /ლიბან.)
لكلّ مقام مقال (ლიტ.)
الفلفل بالوقيه والجير بالقنطار (ეგვიპტ.)
قالوا للديك صيح قال: كلّ شىء في أوانه مليح (ლიტ. / სირ.)