აი, ძაღლის თავი სად მარხია

      Comments Off on აი, ძაღლის თავი სად მარხია

Fig: That’s where the trouble lies;

That’s where the hen scratches!

a) That accounts for the milk in the coconut (, Br.);

b) That’s where the shoe pinches (, Br.).

There lies the rub (Br.).

There’s the rub (Am., Br.)

Fig: C’est  le hic, là est le cœur du problème.

C’est là que gît le lièvre.

Voilà ou gît le lièvre.

C’est bien là le hic!

Voilà le hic!

Вот из-за чего весь сыр-бор загорелся

Вот в чем дело

Вот где собака зарыта

Da liegt der Hase im Pfeffer!

Das also ist des Pudels Kern!

Das ist der wahre Jakob;

Da liegt der Hund begraben!

Mec. Durumun gerçek nedeni.

ها هو لبّ الأمر     (ლიტ.)

 بمنابت القصيص ها هي    (ლიტ.)

هنا مربط الفرس     (ლიტ.)

هذا هو بيت القصيد    (ლიტ.)

هون مربط الفرس    (სირ. / ლიბან.)

 دى مربط الفرس    (ეგვიპტ.)

إنّي لآكل الرأس وأنا أعلم ما فيه    (ლიტ.)