ხატოვ. ხელის შეშლა, აკრძალვა რისამე, მიტოვებინება, ხელის აღებინება
Lit: Not to let somebody walk on a road; to create barriers
Fig: To hinder; to ban; make somebody give up doing something
Lit:Ne pas laisser marcher. Créer des barrières
Fig:Gêner; interdire; faire renoncer à faire quelque chose,
Не пропустить кого-нибудь пройти по дороге (досл.)
Чинить препятствия.
Махнуть рукой, испытать досаду Разг.
Wörtlich: « J-n nicht dem Weg nach gehen lassen/ vom Wege abkommen
lassen“.
übertragene Bedeutung: J-m/einer Sache etwas in den Weg legen,
etwas hindern/aufhalten;
J-m in den Weg kommen;
J-m/einer Sache im Wege stehen;
J-m Hindernisse/Schwierigkeiten in den Weg legen;
sich j-m in den Weg stellen/treten;
J-m Steine in den Weg legen.
Mec.Engellemek.