(კატეგორია: მშვიდი ადამიანი)
ხატოვ. მყუდროდ, მშვიდობიანად, სხვის გაუნაწყენებლად ყოფნა.
Fig: To lead a peaceful, cosy life; to be in a tight spot, be in real jam, be up the creek.
Fig:Vivre comme un coq en pâte;
Mener une vie paisible.
Как голубки – Разг. неразлучные влюбленные, парочка, сладкая парочка Шутл.-ирон.
Wörtlich: « wie ein Kuckuck (sein) ».
übertragene Bedeutung: gemütlich, friedlich wie ein Kuckuck (sein).
Mec. Rahat oturmak, diğerlerini incitmeden yaşamak.