ხატოვ. უდარდელობა, სამწუხარო ამბისაგან თავის გათავისუფლება.
To take a load (a great weight) off one’s mind; to relieve one’s soil of a tremendous load; to be carefree, nonchalant.
Soulager; débarrasser quelqu’un d’une charge ; Être insouciant, nonchalant.
Камень с сердца свалился, сбросить с сердца тяжесть, сбросить с сердца камень, будто груз с сердца свалился, камень с души свалился, как груз с сердца свалился.
Wörtlich: « J-m fällt ein Felsblock vom Herzen“.
übertragene Bedeutung: seinen Kummer (Zweifel usw.) verscheuchen;
etwas macht j-m keine Kummer mehr; j-n stimmt etwas nicht mehr traurig;
J-d wird gleichgültig/verliert die Lust, das Interesse (zu etwas);
J-m fällt ein Stein vom Herzen;
sich (D) eine Last (einen Stein) vom Herzen wälzen;
J-d ist sorglos, unbekümmert.
Gönlü gözü açılır.