ხატოვ. რისამე ან ვისიმე მიმართ ინტერესის დაკარგვა, გულის გატეხა, გულის აყრა.
To have a distaste for somebody/ something; to have no fondness for somebody/something; somebody’s heart is not with somebody; somebody’s heart is not in something
Perdre l’intérét,
Разочароваться, потерять интерес, сердце не лежит, душа не лежит, не по сердцу, не по душе, испытывать непрязнь.
Wörtlich: « sein Herz abkühlen (erkalten) lassen ».
übertragene Bedeutung: J-d wird gleichgültig/enttäuscht/
verliert die Lust, das Interesse (zu etwas);
keine Lust haben/ keine Lust bekommen (etwas zu tun);
etwas bricht j-m das Herz;
J-n kommt oder wandelt keine Lust an (etwas zu tun);
mit dem Herzen nicht dabei sein/nur mit halbem Herzen dabeisein.
Gönlünden çıkarmak.