ხატოვ. გამწარება, წუხილი, დარდი, ბოღმის მოწოლა.
To have a bitter heart; to worry; to grieve;
Avoir un coeur amer(endurci);
S’inquiéter; peiner;navrer;
Сердце кипит, возмущение сердца, комок в горле.
Wörtlich: « J-m kocht das Herz » (z.B. vor Verdruss, Zorn usw.).
übertragene Bedeutung: 1. J-d erregt sich/regt sich auf/verliert die Fassung;
Der Kummer drückt j-m das Herz ab;
J-d ist mit Kummer im Herzen;
J-m ist das Herz schwer;
J-m zerreisst etwas das Herz;
J-m nagt etwas (z.B. Kummer) am Herzen;
J-n befällt (grosse) Traurigkeit;
Das Herz blutet (bricht) einem;
J-d vergeht vor Mitleid;
J-n mit Mitleid erfüllen;
J-m das Herz rühren;
J-d ist betrübten Herzens; betrübt, traurig, kummervoll, grammvoll.
Mec. Endişe.Kaygı. Dert.