(კატეგორია: პასუხის გაცემა)
პასუხის გაცემა, სიტყვის შებრუნება
To be never at a loss for a word (words); not to cast about for words; not to mince words;
To have a ready tongue; to be quick on the draw with wit; to talk back.
Il n’a pas la langue dans sa poche ; avoir bon bec ; avoir la riposte facile ; avoir la riposte prompte ; ne pas avoir sa langue dans sa poche ; avoir de la répartie ; avoir de la répartie facile,
avoir l’esprit de repartie ; il a la langue bien pendue ; il n’est pas homme à mâcher ses paroles.
За словом в карман не лезет Разг. Находчив в разговоре, споре.
Бойкий на язык, зубастый, находчивый, не теряется, остроумный, острый, острый на язык, остряк, прикольный, язык как бритва языкастый, языкатый.
Дерзить.
Wörtlich: „ zu j-m (das Wort) wenden“.
übertragene Bedeutung: J-m widersprechen, widerreden.
Cevap vermek, iade etmek.