ყოველი ღონე იხმაროს, თავი გამოიდოს; რაც უნდა, ისა ქნას
To let somebody stew (in one’s own juice); to let somebody get out of screw;
Se débrouiller; se tirer d’embarras (d’affaire);
Пусть как хочет, так и выпутывается.
Пусть что хочет, то и делает.
Wörtlich: „er soll den Kopf gegen einen Stein schlagen!“
übertragene Bedeutung: Er soll tun, was er will!
Er möge zur Hölle fahren!
J-n ins Pfefferland wünschen;
Hol ihn der Teufel!
Kafasını taşa çarpsın. İsteyeni yapsın.