მოტყუება, თვალის ახვევა
To throw dust in smb.’s eyes
Faire illusion; faire de l’esbroufe ;
Faire du tralala ;
Jeter de la poudre aux yeux ;
Vivre sur son trente et un ;
En foutre plein les yeux.
Пускать пыль в глаза, притворяться, хвастать, держать фасон, давить фасон, задавать пыли, форсить, выпендриваться, задавать шику.
Wörtlich: „j-m Asche in die Augen streuen“.
übertragene Bedeutung: (j-m) Sand in die Äugen streuen;
(j-m) eitlen Dunst vormachen;
(j-m) blauen Dunst vormachen.
Birine lololo yapmak.