თითზე კბენა

      Comments Off on თითზე კბენა

(კატეგორია: დანანება, სინანული, მონანიება)

დანანება, სინანული, მონანიება

To be vexed about something; to gnash one’s teeth; to cry over spilt milk

S’en mordre les doigts,

S’en mordre les pouces,

Se mordre le pouce,

Se mordre les doigts.

Кусать (себе) локти Разг., рвать на себе волосы Разг., жалеть, убиваться, сожалеть, приходить в отчаяние, впадать в отчаяние, раздирать на себе ризы, биться головой об стену Разг., досадовать, посыпать голову пеплом Разг., посыпать пеплом голову, горевать, отчаиваться.

Wörtlich:    “sich in den Finger beissen.”

übertragene Bedeutung:

Etwas bereuen, bedauern; sich etwas gereuen lassen;

J-m ist etwas gegenstand der Reue, des Bedauers, des Mitleids;

Mit j-m/etwas Mitleid oder Erbarmen haben;

J-m sind die Felle davongeschwommen.

Pişmanlık. Tövbe.

أكل الأصابع وراء …      (ლიტ.)

أكل الأصابع بعده      (ლიტ.)

 

لجم لسانه    (ლიტ.)

قرض لسانه    (ლიტ.)

أمسك لسانه    (ლიტ.)

مسك لسانه    (ეგვიპტ. / სირ. / ლიბან.)

حطّ لسانه تحت ضرسه    (ეგვიპტ.)

طاعة اللسان وندامة    (ლიტ.)