თმ(ებ)ის ყალყზე დადგომა

      Comments Off on თმ(ებ)ის ყალყზე დადგომა

შეშინება, შეძრწუნება; აღელვება, აღშფოთება

Make hair stand on end

à faire dresser les cheveux;

Dresser les cheveux sur la tête.

Волосы встают (становятся) дыбом, поджилки трясутся, мороз по коже пробегает, ни жив ни мертв, мурашки по телу ползают, волосы на голове шевелятся, волосы дыбом становятся, мурашки по телу/поспине бегают, кровь холодеет/стынет/леденеет в жилах, душа уходит в пятки.

Wörtlich:  „J-m sträuben sich die Haare (vor Entsetzen)“;

„J-m richten sich die Haare empor“.

übertragene Bedeutung:  J-m stehen die Haare zu Berge;

J-d ist von Entsetzen/Grauen gepackt, erschüttert, ergriffen;

J-d wird  in Schrecken/ Entsetzen/Grauen/Schock versetzt;

J-d bekommt einen Schreck;

J-m läuft  es kalt den Buckel ‘runter;

J-m läuft ein (kalter) Schauer mir über die Haut;

J-m läuft ein Zittern durch den Körper;

ein Schauder durchfuhr die Glieder;

J-m  ist der Schreck in die Knochen gefahren (vor Andgst);

J-m ist das Herz in die Hosen gefallen/gerutscht.

Korkmak,endişelenmek.

1.

وقف شعر رأسه  (من)     (ლიტ.)

      شاب شعره  (ლიტ.)

    شعر راسو وقف (სირ. / ლიბან. / ეგვიპტ.)

وأصبح قلبه في أطراف قدميه       (ლიტ.)

        سقط قلبه حتّى ركبتيه  (ლიტ.)

هلع قلبه       (ლიტ.)

      انخلع قلبه     (ლიტ.)

       هرب دمه  (ლიტ.)

قلبو راح في قدميه      (სირ. / ლიბან.)

ركض قلبه بين جنبيه     (ლიტ.)

    طارت نفسه شعاعا (من الخوف)(ლიტ.)

        طار فؤاده   (ლიტ.)

         طارت نفسه   (ლიტ.)

       روحه راحت في رجليه  (ეგვიპტ.)

دمه هرب (من الخوف)     (ეგვიპტ.)

      جمدت نفسه في مكانه من الخوف(ლიტ.)

سكتة قلبية      (ლიტ.)

   خوف أزرق (ლიტ.)

 بلع ريقه فرقا      (ლიტ.)

შიშისაგან ნერწყვი გადაყლაპა

ارتعد خوفا       (ლიტ.)

ارتعدت فرائصه       (ლიტ.)

      ارتعدت أوصاله (ლიტ.)

      ارتجفت مفاصله (ლიტ.)

     اصطكّت ركبتاه (ლიტ.)

   ركبتو سابت  (ეგვიპტ. / სირ. / ლიბან.)

مفاصله سابت     (ეგვიპტ.)

   بطنه كركبت     (ეგვიპტ.)

2.

ثارت  نفسه    (ლიტ.)

ثار ثائره    (ლიტ.)

أخرجه عن طوره  (ლიტ.)

        استغل قلبه(ლიტ.)

      تولاه الغضب(ლიტ.)

       اتّقد غضبا  (ლიტ.)

طلّع خلقه ( اخلاقته (في) (ლიტ.)

      طلّع (خلقه) اخلاقته (في)     (ლიტ.)

     غلّ صدره (ლიტ.)

غاص قلبه من صدره      (ლიტ.)

أخذ منه الغضب   (ლიტ.)

يأكله الغضب    (ლიტ.)

سرعة الغضب       (ლიტ.) 

    أثار غضبه  (ლიტ.)

صبّ غضبه عليه     (ლიტ.) 

       لا يملك قلبه (ლიტ.)

       لا يملك نفسه (ლიტ.)

دمي قلبه    (ლიტ.)

يقطرقلبه دما    (ლიტ.)

طرق بالبال    (ლიტ.)

   اسودّت النور في وجهه (ლიტ.)

جلس على قد افيصه       (ლიტ.)

        حمي الوطيس(ლიტ.)

        حمي الجدال(ლიტ.)

     مش على بعضه  (ეგვიპტ.)

غلى قلبه من الغضب     (ლიტ.)

     من غلي الغضب  (ლიტ.)

يغلى  قلبه غليانَ المرجل على النار    (ლიტ.)

     غِلىِ قلبو (სირ. / ლიბან.)

فور دمفلان    (ეგვიპტ.)

يطق من عينيه شرر (ლიტ.)

     طرق بالبال (ლიტ.)

    فقد عقله (ლიტ.)

    مخّه   طار (ეგვიპტ.)

    عقلو طار (სირ. / ლიბან.)