შეეშინდა, გაფითრდა
To turn pale with fright;
To become pale in one’s face from shock or fear;
To be as pale as a ghost (as ashes or as death);
To être blanc (blême, pâle) de peur.
Побелеть (побледнеть) от страха.
Стать как полотно.
Побледнеть как полотно.
Wörtlich: „J-d wird weiß wie ein Bettlaken (vor Angst)“.
übertragene Bedeutung: J-d erschreckt zu Tode;
J-d ist ganz weiß im Gesicht;
J-d sieht wie (eine) Mehlsuppe aus;
weiß werden wie eine Kalkwand;
bleich/weiß wie eine Wand werden;
blaß/schreckensbleich werden bis in die Lippen hinein.
Benzi atıldı.