პირის მოხსნა

      Comments Off on პირის მოხსნა

დაწყება გაუთავებელი ყბედობისა, ლაქლაქისა

One’s tongue is too long for one’s teeth.

To have a long tongue;

To flap one’s mouth.

To have a tongue as long as a stock-whip.

To gabble; to babble;

To wag one’s tongue;

To  talk hot air;

To shoot the breeze;

To mill the wind.

Avoir la langue trop longue.

Tailler des bavettes,

Tailler une bavette

Dégoiser

Точить лясы.

Распустить язык.

Чесать языком, разводить тары-бары, трепать языком, молоть языком, мозолить язык.

Дать волю языку, сорвалось с языка.

Wörtlich: „J-d kann sich seine Zähne nicht auf der Zunge setzen“

übertragene Bedeutung: J-d kann seine Zunge nicht im Zaum halten;

J-d wird alles ausplaudern;

drauflosreden;

das Herz in der Hand trägen;

heilige Einfalt!, heilige Unschuld! 

Ağzını açmak gözünü yummak.

ضرب باللسان       (ლიტ.)

     هذا هراء في هراء   (ლიტ.)

    خبط في قوله(ლიტ.)

       خلط في الكلام(ლიტ.)

      يا له من سخف(ლიტ.)

(أسمع) جعجعة ولا أرى طحنا     (ლიტ.)

ديرو على حكى    (სირ. / ლიბან.)

დიდი ყბედი ვინმეა

لسان ثرثار     (ლიტ.)

     أبرم بثرثرة(ლიტ.)

    الثرثرة الفارغة (ლიტ.)

    مدّ في الكلام (ლიტ.)

       فلق الرأس بكلامه(ლიტ.)

ტვინი წაიღო ლაპარაკით…

ليس لقوله سور يحصره      (ლიტ.)

   أخذ  ببعبعة(ლიტ.)

     كثر القال والقيل في… (ლიტ.)

   (عم)   بيعمل القاضى  (სირ. / ლიბან.)

تبسّط في الكلام     (ლიტ.)

طلّق اللسان     (ლიტ.)

 طلاقة اللسان    (ლიტ.)