ანგარიშს არ უწევენ, არაფრად მიიჩნევენ
To set at naught;
Not to care a doit;
Not to care a jackstraw;
To bid defiance to.
Faire bon marché de (qch)
Faire litière de (qch);
Se ficher, compter pour du beurre ;
S’en soucier comme de quatre sous,
s’en moquer comme de quatre sous ;
S’en soucier comme de l’an quarante.
Ни во что не ставить, глядеть/смотреть свысока, как с высокой колокольни плевать, в упор не видеть, презирать, глядеть сверху вниз, смотреть с высоты своего величия, ни в грош не ставить, ни в медный грош не ставить, нуль внимания, фунт презрения, относиться свысока, относиться с презрением, смотреть сверху вниз.
Wörtlich:“ J-n/etwas nicht beachten (nicht ernst nehmen)“.
übertragene Bedeutung: J-n als Luft behandeln;
J-m Familiarität erlauben;
J-m auf dem Kopf herumtanzen lassen;
sich j-m gegenüber unverschämt oder frech benehmen;
sich j-m gegenüber etwas erlauben/einer Sache erdreisten oder erkühnen;
sich gegen j-n/etwas gleichgültig verhalten;
j-m/einer Sache keine Aufmerksamkeit schenken;
einer Sache keine Beachtung schenken/keine Bedeutung beimessen;
sich aus j-m/etwas nichts machen.
Adı bile okunmaz.