მალე მოკვდება, მისი დღეები დათვლილია, ცალი ფეხი სამარეში უდგას.
To be near the end of one’s life; be close to death;
To look as if he (she) would not last much longer;
To have one (one’s) foot in the grave;
To be not long for this world;
Il n’ira pas loin;
Ses jours sont comptés.
Смотреть (глядеть) в могилу (в гроб).
Быть на краю могилы, быть на краю гроба, быть/находиться между жизнью и смертью, быть при смерти, стоять одной ногой в гробу, болеть, находиться при смерти, стоять одной ногой в могиле.
Wörtlich: „ins Grab schauen.“
übertragene Bedeutung: J-d ist sterbend, mit dem Tode ringend;
J-d steht am Rande des Grabes;
J-d liegt im Sterben;
am Rand des Grabes stehen;
mit einem Bein im Grab stehen;
J-d vermag kaum mehr zu atmen/liegt in den letzten Zügen;
in j-m ist noch ein Hauch Leben; J-d ist noch am Leben;
J-d steht mit einem Fuß(e) im Grabe.
Canı cebinde. Canı hulkumuna gelir. Canı çıkar.