მიზეზია, საფუძველია (რისამე).
To be at the bottom of something; the basis of something; be at the background of something; to be at the back (of something)
être à la base de (qch);
Быть тайной причиной (чего-л.);
Подоплека, подоснова.
Из-за чего весь сыр-бор загорелся.
Корень зла.
Вот где собака зарыта.
Wörtlich: „j-n an den Pranger stellen“.
übertragene Bedeutung: J-d gerät in Schande/Unehre;
J-n in Schande bringen;
Unehre über j-n bringen;
sich mit Schande bedecken;
J-d ist in Verfall geraten;
J-d wird der Würde beraubt, entwürdigt, der Ehre verlustig;
J-d ist herabgesetzt, vermindert, geschwächt, entkräftet;
J-n zur Schau stellen;
(j-m) den güten Leumund abschneiden;
(j-m) die Ehre abschneiden;
j-s güten Ruf schädigen.
Temeli. Sebebi.