(კატეგორია: შეურაცხყოფა, სახელის გატეხა, შერცხვენა (ვისიმე, რისამე), თავზე ლაფის დასხმა)
შერცხვენა, სახელის გატეხა; შეურაცხყოფის მიყენება, ცილის დაწამება.
To throws (slings, flings) mud (dirt) at somebody;
To cover somebody’s name in mud(dirt);
To drag somebidy in the mud;
To drag through the mire
Traîner aux gémonies, vouer aux gémonies;
Couvrir (qn) de fange.
Облить грязью Разг. Экспрес.
Обливать помоями Разг. Экспрес.
Опозорить.
Опорочить доброе имя.
Wörtlich: “ J-m wird etwas (z.B. der Eiter, die Schmutzigkeit) aufgetragen;“
„J-d wird mit etwas beschmiert/bestrichen“.
übertragene Bedeutung: J-n moralisch zugrunderichten;
J-d wird befleckt, entehrt;
J-d gerät in Schande/Unehre;
J-n mit Schande und Schmach bedecken;
J-n in Schande bringen;
Unehre über j-n bringen;
J-d ist in Verfall geraten;
J-d wird der Würde beraubt, entwürdigt, der Ehre verlustig.
Utandırmak. Hakaret etmek.