The cat is mighty dignified until the dog came along (comes by) (Am.).
Who takes a lion when he is absent, fears a mouse present (Br.)
Le chat est honoré jusqu’à ce que le chien vienne.
Traduction littérale : Le lapin a peur de renard et la grenouille de lapin.
La peur grossit les objets.
Заяц от лисицы (листа), а лягушка от зайца бежит.
Заяц от куста, а жаба от зайца убегает.
Собака за зайцем, а заяц за волей, тянутся, бегут. (антон).
У страха глаза велики.
Трусливому зайцу и пень кажется волком.
Die Furcht hat tausend Augen.
Man kann wohl Waffen gegen die Feinde,aber nicht gegen die Furcht schmieden.
Geht dir‘s wohl, so fürchte den Fall.
Furcht sieht überall Gespenster.
Die Furcht ist oft Größer als die Gefahr.
Furcht macht Beine (lange Schritte).
Tavşan tilkiden korkar, kurbağa –tavşandan.