A blessing in disguise.
No such good luck had not bad luck helped;
It’s a blessing in disguise;
No great loss without some small gain;
What you lose on the swings, you gain on the roundabouts;
Пуганая ворона куста боится.
Пуганый зверь далеко бежит.
Обжегшись на молоке и на воду дуют.
У страха глаза велики.
У страха глаза велики: чего нет, и то видят.
Eine erschreckte Krähe fürchtet jedes Gebüsch.
Gebrühte Katzen fürchten auch kaltes Wasser.
Gebranntes Kind scheut das Feuer.
Beschossener Hase flieht vor jedem Gebüsch.
Die Furcht hat große tausend Augen.
Sütten ağzı yanan yoğurdu üfleyerek yer.