A fair face may hide a foul heart.
Fair without, foul within.
Ange à l’église et diable à la maison.
Молодец красив, да на душу крив.
Не ищи красоты, ищи доброты!
Собой красава, да не по красаве слава.
Ein freundliches Gesicht hat oft den Teufel im Nacken;
Hinter einem frommen Gesicht verbirgt sich der Teufel;
Ein schönes Gesicht verkauft oft ein räudig’ Gesäß.
Güzelliğe kapılma huya bak
بدن وافر وقلب كافر (ლიტ.)
تضحك من سنّ بيضاء وتحتها قلب أسود (ლიტ.)
تحت جلد الضأن قلب الأذؤب (ლიტ.)
استنعج ذئب (ლიტ.)
عينك عبرى والفؤاد في ددّ (ლიტ.)
تحت اللفّة قرود ملتفّة (ლიტ. / სირ.)
بالوجح مرايه وبالقفا صرمايه (სირ. / პალესტ.)
تحت البراق سمّ ناقع (ეგვიპტ.)
من برّا رخام ومن جوّا صحام (სირ.)
من برّاه هلا هلا ومن جوّاه يعلم الله (სირ. /ლიბან.)
من برّا طق طق ومن جوّا فاش وبق (სირ. /ლიბან.)
راسه في القبله، واسته في الخربه (ეგვიპტ.)
برّا ورده وجوّاه قرده (იორდან.)
خطوط على شرطوط وحنّه على صنّه (ერაყ.)
التور النطّاح ماله كرنين (قرنين) (ერაყ.)
كالسيل تحت الدمن (ლიტ.)
إذا (رأيت) شفته الطويل راكض فاعرف إنّه القصير يلحقه (ლიტ. / სირ.)
يا ما تحت سواهي دواهي ( სირ. / ლიბან.)
إنّ الشفيق بسوء ظنّ مولع (ლიტ.)