მწვადი ისე შეწვი, არც მწვადი დასწვა და არც შამფურიო

      Comments Off on მწვადი ისე შეწვი, არც მწვადი დასწვა და არც შამფურიო

Stay in  the middle of the road

to run with the hare and hunt with the hounds

Signification : satisfaire les deux partis impliqués, les deux côtés opposés ( dans des situations quand une personne essaye de plaire à deux personnes ou des partis avec des intérêts différents)

On a pu ménager la chèvre et le chou

Коза сыта и капуста цела.

И овцы целы, и волки сыты.

Два угодья: и сыт, и пьян.

Man kann nicht Speck haben und das Schwein behalten;

Die Ziege ist satt und der Kohl unberührt;

Verlust und Gewinn wiegen sich auf.

Ne şiş yansın ne kebap.

 

لا تكن رطبا فتعصر ولا يبسا فتكسر     (ლიტ.)

خير الأمور أوسطها       (ლიტ.)

إذا اقتربت من النار واحسست بدفئها فلا تقترب أكثر    (ლიტ. / სირ.)

يقول للسارق اسرق ولصاحب الدار احرس   (ლიტ.)

  أروغ من ثعالة ومن ذنب ثعلب  (ლიტ.)

إنّما هو ذنب الثعلب     (ლიტ.)

بيفوت مع أمّ العريس وبيطلع مع أّمّ العروس        (სირ.)

فوت مع أمّ العريس واطلع مع أّمّ العروس  (ლიბან.)

لو طلعت بخيط ونزلت بشعره  ( იორდან.)

  يسرق الكحل من العين     ( ეგვიპტ.)

بيطلع متل الشعره من العجينه      (სირ.)

    بيمشى على العجين ما بلخبطو (სირ.)

يمشى على البيض ما يكسرو    (ერაყ.)