A barley corn is better than a diamond to a cock.
Do not cast pearls before the swine. (Bible)
C’est un grain de millet à la bouche d’un âne.
Il ne faut pas semer des marguerites devant les pourceaux.
Jeter des perles aux pourceaux, aux cochons (Le Petit Robert)
Не мечите бисера перед свиньями :
Perlen vor die Schweine werfen;
Eure Perlen sollt ihr nicht vor die Säue werfen d. h. lasst euch nicht vor Menschen aus, die
nicht imstande sind, eure Worte zu verstehen, zu schätzen (Bibel, Matth., 7, 6).
Ayıya kaval çalınmaz.