სტუმარი სტუმარს ეპატიჯებოდა, მასპინძელმა ორივე გამოაგდოო

      Comments Off on სტუმარი სტუმარს ეპატიჯებოდა, მასპინძელმა ორივე გამოაგდოო

The unbidden guest is a bore and a pest (Am.).

Unbidden guests are most welcome when they are gone (Am.).

Unbidden guests are welcome when they are gone (Br.).

Unbidden guests quickly outstay their welcome (Am.)

L’invité spontané est ennuyeux.

L’invité spontané est bienvenu quand il est parti.

Traduction : Un hôte invitait l’ autre et le patron detestait les deux

Гость гостя ненавидел, хозяин – обоих (груз).

Для спесивого гостя и дверь пола.

Звали гостей, да посадили глодать костей.

Auf anderer Leute Kirchweih ist gut Gäste laden;

Auf fremde Kosten tapfer zehren und auf eigene schmale  Bißlein essen ist die

beste und gesundeste Diät;

Aus fremder Küche schmeckt die Suppe gut;

Aus fremdem Beutel ist gut zechen;

Auf fremden Dielen ist gut tanzen;

Eins denkt der Gast, der Wirt das andere;

Mit fremden Fingern ist’s leicht, Kastanien aus dem Feuer zu holen,

Ungeladene Gäste gehören nicht zum Feste.

Misafir misafiri sevmez, ev sahibi ikisini de.

Misafirin umduğu, ev sahibine iki öğün olur.

 

العويل يدعوه العويل وصاحب البيت يكره الاتنين   (ლიბან.)

الشحات يكره شحاّت وصاحب البيت الاثنين  (ეგვიპტ. / სირ. / ლიბან.)

لقمه غيرو لقمه طيبه     (სირ.)  

خبزه مخبوز وزيته في الكوز   يا بخت، (ლიტ. / ლიბან. / სირ.)

مالك مجنونه قالت من حر الطاحونه   (იორდან.)  

جاب الدبّ لكرم غيرو       (სირ. /ლიბან.)