Better an egg today than a hen tomorrow.
Better a bare foot than none at all (Am.).
Better a lean jade than an empty halter (a mouse in the pot than no flesh at all, my hog dirty than no hog at all, one-eyed than stone-blind) (Br.).
Better some of the pudding than none of the pie (Am., Br.).
Better some than none (something than nothing) (Am.).
Better something than nothing at all (Am., Br.).
A crust is better than no bread (Br.).
Half a loaf is better than none (Am., Br.).
One foot is better than two crutches (Am., Br.).
A second-rate something is better than a first-rate nothing (Am.)
Mieux vaut l’œuf maintenant que la poule plus tard.
Mieux vaut peu que rien.
Mieux vaut tenir que courir.
Un petit gain vaut mieux que rien.
Лучше яйцо сегодня, чем курица завтра.
Лучше хоть что-нибудь, чем ничего.
Лучше мало, чем совсем ничего.
Не сули журавля в небе, дай синицу в руки.
Ближняя соломка лучше дальнего сенца.
Лучше воробей в руке, чем петух на кровле
За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь: частичн.
Лучше голубь в тарелке, чем глухарь на току.
Лучше рябчик в руках, чем два на ветке.
Besser erwerben, denn warten aufs Erben;
Wer erwirbt tut viel, wer spart tut mehr;
Aller Gewinn schmeckt wohl;
Der Gewinn aus allen Sachen gut, woher derselbe kommen tut;
Gewin schmeckt fein, wie klein er mag sein;
Grosser Gewinn macht schwere Arbeit leicht;
Kein Gewinn ohne Mühe.
Kazanmayınca kazan kaynamaz.
Kazan kazan ver kazana.