Category: ანბანური საძიებელი

პურადძვირ კაცს ერთი პური მეტი მისდიოდაო

A cheapskate pays twice. A miser pays twice. Penny wise and pound foolish. Bon marché coûte cher. Bon marché ruine. Скупой платит дважды. Скупой тратится дважды. Поскупился на гривну –… Read more »

პურადძვირ მასპინძელს მარილი მეტი ეხარჯებაო

A cheapskate pays twice. A miser pays twice. Penny wise and pound foolish. Bon marché coûte cher. Bon marché ruine. Скупой платит дважды. Скупой тратится дважды. Поскупился на гривну –… Read more »

პურადძვირი კაცისა მარილი მეტი წავაო

A cheapskate pays twice. A miser pays twice. Penny wise and pound foolish. Bon marché coûte cher. Bon marché ruine. Скупой платит дважды. Скупой тратится дважды. Поскупился на гривну –… Read more »

დანაპირებმა კაცს ცოლი აჰგვარა მკლავიდანაო

A bargain is a bargain. A promise is a promise Une affaire est une affaire. Уговор дороже денег. Уговор святое дело. Сделка есть сделка. Er verspricht mancher goldene Berge und… Read more »

პატარა ტოროლა დიდ ტოროლას ატყუებდაო

Don’t teach your grandmother to suck eggs (Am., Br.). Eggs can’t teach the hen (Am.). Teach your father to get children (Br.). You have to be smarter than the dog… Read more »

პატარა კაცმა დიდი სიზმარი ნახა და გაუკვირდაო

A little stream drives a light mill. Petit homme abat grande chaine. Petite étincelle engendre grand feu. Муравей невелик, а горы копает. Мала птичка, да ноготок востер, Мал, да удал. Мала блошка,… Read more »

პატარა კაციც ნახავს დიდ სიზმარსო

A little stream drives a light mill. Petit homme abat grande chaine. Petite étincelle engendre grand feu. Муравей невелик, а горы копает. Мала птичка, да ноготок востер, Мал, да удал. Мала блошка,… Read more »

პატარა კაცმა დიდი სიზმარი ნახაო

A little stream drives a light mill. Petit homme abat grande chaine. Petite étincelle engendre grand feu. Муравей невелик, а горы копает. Мала птичка, да ноготок востер, Мал, да удал. Мала блошка,… Read more »

ორბსა ჰკითხეს: რატომ აღარა ფრინავო და – ფრთები დამაჭრეს და როგორღა ვიფრინოო

No flying without wings (Br.). What is a workman without his tools? (Am., Br.). You cannot play a fiddle without a fiddlestick (Am.). You can’t go far in a row-boat… Read more »

ობლის კვერი ცხვა, ცხვა, გვიან გამოცხვა, მაგრამ კაგად გამოცხვაო

The barber learns to shave on the orphan’s face. A surgeon experiments on the heads of orphans. Сиротский хлеб поздно печется (досл.). Горек сиротский хлеб. Сиротский хлеб горек. Сиротский хлеб везде горек…. Read more »

Page 86 of 353
1 84 85 86 87 88 353