Tag: ზედმეტის მონდომება/ზღვარს გადასვლა

გასუქებულმა ცხვარმა მგლის შეჭმა მოინდომაო

The bear wants a tail and cannot be lion (Br.). Every ass thinks himself worthy to stand with the king’s horses (Am., Br.) Attempt not to fly like an eagle… Read more »

ბევრის მდომი ცოტასაც დაკარგავს

Grasp all, lose all. Qui trop embrasse mal étreint. Всего желать – все потерять. Многого желать, добра не видать. Wer nach fremdem Gut trachtet, verliert das seine. Deve boynuz ararken,kulaktan olmuş.  … Read more »

ჭიაყელამ იწია, იწია და ზედ შუაზე გაწყდაო

All covet, all lose. If you are a cock, crow; if a hen, lay eggs (Am.). The gunner to the linstock, and the steersman to the helm (Br.). Lorgueille d’un… Read more »