ქმარმა რომ სიზმარი ნახოს, ცოლმა უნდა გაიგოსო

      Comments Off on ქმარმა რომ სიზმარი ნახოს, ცოლმა უნდა გაიგოსო

 

Like husband, like wife.

One bone, one flesh (Br.)

They are finger and thumb.

They are indeed of the same breed.

They are made of the same leaven.

As is the gander, so is the goose (Am.).

As is the goose so is the gander (Am.).

De mari á la femme il n’y a que la main.

La femme doit deviner même les reves de son mari.

La femme, pour son mari, est dans tous les temps son soutien le plus doux.

Mari et femme sont une seule âme.

Tel homme, telle femme.

Mari et femme ne font qu’un corps.

Хорошая жена всегда знает, какой сон увидел ее муж (досл.).

Добрую жену взять — ни скуки, ни горя не знать.

Женою доброю муж честен бывает.

С доброй женой горе — полгоря, а радость — вдвойне.

Умная жена мужа поднимает, а глупая опускает.

Жена мужу пластырь, а он ей пастырь.

Жена по мужу честна.

Коли у мужа с женой совет, так и в пост мясоед.

Муж и жена – одна сатана.

Всякая жена мужем красна, а муж женою славен.

Муж да жена одним лыком вязаны.

Куда иголка — туда и нитка.

Муж и жена — из одного кремня искры.

Муж и жена — одно дело, одно тело, один дух.

Mann und Weib sind ein Leib.

Der Mann macht die Frau und die Frau den Mann.

Karı ile kocanın toprağı bir yerden kalkar.

 

زوّجها  (جوزها) له ما لها إلا له   (ლიტ. / სირ. / ლიბან. / იორდან.  / ეგვიპტ. / ერაყ. / პალესტ.)

المراه مفشه جوزها (زوجها)     (ერაყ.)

جوزها بديك وناديها تجيك   (ლიტ. / ეგვიპტ.)

امشى فى جنازه ولا تمشى في جوازه      (სირ. / ლიბან.)