Much cry and little wool.
Lying pays no tax.
Great boast, (and) small roast.
On n’apprend pas aux vieux singes à grimper les arbres.
Горшок сказал: «Уменя двойное дно»,- а ложка ответила: «Я внутри мешаю и лучше знаю!» (досл.).
Со вранья пошлины не берут.
Со лжи пошлины не берут.
Коли хорош, так не хвастай: тебя и так заметят.
Наговорил, что наварил, а глядь – и нет ничего!
Хвастовства – полный мешок, а в мешке пусто.
Всяка Настя своим добром хвастать.
Хвалилася овца, что у нее хвост, как у жеребца.
Was sich selbst lobt, hat gewiß keinen Freund.
Viel Staat auf dem Kopf und nichts im Topf.
Es meint mancher, er sei ein Adler, und ist nur ein Pfau.
Wer gut ist, bedarf keines Lobs.
Laß andere dich loben.
Wer sich selber lobt, den hassen viele.
“Çömlek dedi “Ben altınım”, kepçe dedi “Ben senin içindeyim”.
Çömlek demiş „Dibim altın“, kaşık demiş „Girdim çıktım“.