Don’t take a hatchet to break eggs (Am.).
Never take a stone to break an egg, when you can do it with the back of your knife (Br.).
Send not for a hatchet to break open an egg with (Br.).
Take not a musket to kill a butterfly (Br.)
Ne prenez pas le mousquet pour tuer le papillon.
Brûler sa poudre aux moineaux .
Prendre un marteau-pilon pour enfoncer un clou.
Prendre un marteau-pilon pour écraser une mouche.
Мёртвым соколом и вороны не затравить.(антон.)
За мухой – не с обухом, за комаром – не с кнутом.
За мухой не угоняешься с обухом.
За мухой не с обухом, за комаром не с топором.
Из пушки по воробьям не стреляют.
Орлом комара не травят.
Auf Spatzen mit Kanonen schießen.
Man muß das Säen nicht unterlassen, aus Furcht vor den Tauben.
Kartal kargadan korkmuyor.